Уродженка Кропивницького перекладом жестовою мовою викликала захоплення у глядачів нацвідбору Євробачення
Учора, 3 лютого, відбувся національний відбір на пісенний конкурс «Євробачення-2024». Втім, багато захоплених відгуків у глядачів здобула перекладачка жестової мови Катерина Заботкіна, родом з Кропивницького.
Впродовж відбору, який відбувався у форматі телеконцерту, глядачі залишали коментарі щодо роботи Катерини, зокрема позитивні враження за адаптацію пісень та захоплення артистизмом перекладачки.
На своїй сторінці у Facebook Катерина розповіла, що вивчала мову жестів самотужки з 16 років. Проте, уявити не могла, що їй вдасться завдяки своїм навичкам брати участь у конкурсі національного рівня.
«У 16 років я дуже надихнулась світом жестової мови і почала вивчати її по відеоуроках. Перші рухи були дуже невпевненими, руки були зовсім не підготовлені до цього, але пристрасть до жестової мови настільки мотивувала, що я дійшла до виконання пісень, перших відео, перших концертів.
Пройшло майже 10 років. І ось вчора на студії, де відбувалася трансляція нацвідбору, я дивилась на маленький екранчик на режисерському моніторі, і бачила себе. І зрозуміла, що та маленька дівчинка, яка дивилась відеоуроки жестової мови у кімнаті і тренувалась перед дзеркалом щодня, дійшла до великої сцени українського Євробачення», - поділилась Катерина.
Також Катерина подякувала за підтримку та популяризацію жестової мови. Дівчина вважає, що для розвитку української творчості надважливо також залучати й людей з вадами або відсутністю слуху, адже вони також мають право визначати обранців, які будуть представляти Україну поза її межами.
[caption id="attachment_177827" align="alignnone" width="640"] Facebook-сторінка Катерини Заботкіної[/caption]